Projekto “Da pacem” viešai prieinami kūriniai

Lietuvos chorų sąjunga, atsiliepdama į Lietuvos kultūros tarybos kvietimą dalyvauti Autorių teisių ir gretutinių teisių apsaugos programos projekte, teikė projektą “Da pacem”, kurio tikslas – bendradarbiaujant su Ukrainos choro dirigentais parengti, atlikti ir viešai publikuoti keletą Ukrainos liaudies dainų aranžuočių. Šiame projekte dalyvavo Ukrainos T. Ševčenkos universiteto choro “Dnipras” vadovė Iryna Dusheiko, Sofia Trusenko bei Rasa Gelgotienė. Tekstų literatūrinius vertimus (aiškesniam tekstų prasmės suvokimui) paruošė lietuvė, keliasdešimt metų pragyvenusi Ukrainoje ir šiuo metu vėl grįžusi į Lietuvą Raisa Likhachova.

Liaudies dainų aranžuotės orentuotos į mėgėjų chorų pajėgumą, tad kviečiame visus norinčius įtraukti šias į dainas į savo repertuarą, dalintis su kolegomis ir pasistengti, kad ukrainiečių liaudies dainos ir kultūra skambėtų kuo plačiau, taip išreiškiant solidarumą su Ukraina.

Dainos pateikiamos .zip formatu, kurias reikia atsisiųsti. Kiekviename aplankale rasite ne tik natas, bet ir partijų įrašus, tarimą bei teksto vertimą.

Tikimės itin plataus šių dainų įtraukimo į Lietuvos chorų programas.

Oi u luzi chervona kalyna S1S2,A1A2,T,BBAtsisiųsti

oi ne svityAtsisiųsti

Oi khmaryt_sia, tumanytsia S1,S2, A,T,BAtsisiųsti

Oi chyi to kin_ stoit_Atsisiųsti

Chom ty ne pryishov S1S2AAtsisiųsti

Yshly korovy iz dibrovy SA,T_BAtsisiųsti

Hutsulka Ksenia SATBDownload

Parašykite komentarą

El. pašto adresas nebus skelbiamas. Būtini laukeliai pažymėti *